|
| |
Lodi
Artist: Lata Mangeshkar
Album: Veer-Zaara Soundtrack
Select play to start the song....
' Lyrics Translate '
Haay, haay, haay, haay
Haay haay haay haay haay haay haay haay
Haay haay haay haay haay haay haay haay
Haay haay, haay haay, haay
Haay haay haay haay haay haay haay haay
Haay haay haay haay haay haay haay haay
Lo aa gayi lodi ve, [aaha]
The festival of Lodi is here? - Aha
Bana lau jodi ve, [aaha]
Take your partners? - Aha
Kalaayi koyi yun thaamon, na jaave chhodi ve, [aaha]
Grasp the wrist of your beloved and never let it go? - Aha
Na jaave chhodi ve
Never let it go
Choothh na boli ve, [oho]
don't tell lies? - Oh
Kufar na toli ve, [oho]
don't be guilty of blasphemy? - Oho
Jo tune khaayi thi kasmein, ik ik todi ve, [oho]
Every oath you swear, has been broken by you? Oho...?
Ik ik todi ve
- Been broken by you
Lo aa gayi lodi ve, [aaha]
The festival of Lodi is here? - Aha
Bana lo jodi ve, [oha]
Take your partners? - Aha
Lo aa gayi lodi ve, [aaha]
The festival of Lodi is here? - Aha
Bana lo jodi ve
Take your partners?
Oy...... ho ho ho ho ho ho oh hoy hoy hoy hoy hoy hoy hoy
Tere qurbaan jaavaan, teri marzi jaan jaavaan
I would sacrifice my life for you if only I could know what you want
Toh har baat maan jaavaan, teri soniye
I would agree to everything, my beautiful one
Oy oy oy, tere qurbaan jaavaan, teri marzi jaan jaavaan
I would sacrifice my life for you if only I could know what you want
Toh har baat maan jaavaan, teri soniye
I would agree to everything, my beautiful one
Oy oy oy
tere qurbaan jaavaan
I would sacrifice my life for you
Haan tenu main jaan diyaan, khoob pehchaan diyaan
Hahn! I know you, very very well
Milna jo mujhko haiga tujhko, sun le kuchh galaan meriyaan
If you want to be with me then, you better fulfill what I ask of you
Milna jo mujhko haiga tujhko, sun le kuchh galaan meriyaan
If you want to be with me then, you better fulfill what I ask of you
Tenu main jaan diyaan, khoob pehchaan diyaan
I know you, very very well
Oy oy oy jind meriye
Hoye 'hoye 'hoye, you are my life
Haay haay haay, jind mereya
You are my beloved
Shaam hote hi naal yaaraan de roz da peena..
as soon as the sun sets every evening You drink with your cronies
Doobe sooraj toh banda vi doobe, hai ye koyi jeena, hmm
The sun goes down and you get drunk What sort of life is this?
Baat changi, hai ye teri, dhyaan rakhaanga
You're perfectly right and henceforth I shall keep it in mind
Aaj pee loon, boond kal se, main na chakhaanga
just let me drink today, from tomorrow I shall not touch a drop
Haan.. jo ab shaam hogi toh seedhe ghar jaayenge
Yes, now he will come straight home at sundown
Haan haan haan
Tere qurbaan jaavaan
I would sacrifice my life for you
Tere qurbaan jaavaan
I would sacrifice my life for you
Oy raanjhna, mere makhna, oy dhholna, mere sajna
My dear one, my fair one, my handsome one, my beloved
Jind meriye, oy heeriye, soniye ho
My life, O'dear one, O'beautiful one
Tenu har din, vekhdi hoon, khed de patte
Everyday I see you playing cards.
Mujhse pyaare, tenu panje, chhikke te satte,
More beloved than me... are your fives, sixes and sevens?
kyun?
Why?"
Taash kheloon, ab na hogi, aisi naadaani
My card playing foolishness will end forever
Ab toh honge, do hi patte, raaja aur raani
Now there will be only two cards in my life, the king and the queen
Jind ey meri hogi teri, chhad patteyaan di dheriyaan
My life will be yours if you give up these decks of cards
Tenu main jaan diyaan, khoob pehchaan diyaan
You are my beloved i know you very very well
Oy oy oy jind meriye
Hoye 'hoye 'hoye, you are my life
Haay haay haay, jind mereya
You are my beloved
Lo aa gayi lodi ve, [aaha]
The festival of Lodi is here? - Aha
Bana lo jodi ve, [oha]
Take your partners? - Aha
Kalaayi koyi yun thaamon, na jaave chhodi ve, [aaha]
Grasp the wrist of your beloved and never let it go? - Aha
Na jaave chhodi ve
Never let it go
Jhoothh na boli ve, [oho]
don't tell lies? - Oho
Kufar na toli ve, [oho]
don't be guilty of blasphemy? - Oho
Jo tune khaayi thi kasmein, ik ik todi ve, [oho]
Every oath you swear, has been broken by you Oho...?
Ik ik todi ve
- Been broken by you
Kuchh mangaaun, yaad tumko reh nahin paaye
Whenever I ask you to bring something you can never remember
Laana toh tha, ek paraanda, halva le aaye
I asked you for some ribbons for my hair and you bought sweets
Paas ab ye, note book hai, is mein likh loonga
Now I have this notebook in which I will write...
Yaani ab jo, tum mangaao, woh hi laaunga
so that I can bring exactly what you ask me to get
Haan.. sudharte sudharte hi sudhar jaayenge, haan haan haan
Yes, slowly he will mend his ways completely... yes?
Tere qurbaan jaavaan
I would sacrifice my life for you
Tere qurbaan jaavaan
I would sacrifice my life for you
Soniye, baliye, jindiye, heeriye
My beautiful one, my innocent one, my life, my beloved
Sajna, dholna, makhna, raanjhna
My dear one, my fair one, my handsome one, my beloved
Aa....,
chaahe badlo ya na badlo, phir bhi mere ho
Whether you change or you don't, you will always be mine
Main toh chaahoon, jab janam loon, tum hi mere ho
I want that in every birth you should be mine
Oh ho ho ho ho..
Heeriye main, har janam hoon, tera hi jogi
Beloved, in every birth I'm your worshipper
Tu meri thi, tu meri hai, tu meri hogi
You were mine, you are mine and you will always be mine
Haan tumhaare bina ye kidhar jaayenge
Yes without you he will be lost
Honi ab poori, hai zaroori, mann diyaan sadraan teriyaan
Your heart’s dreams will come true
Tenu main jaan diyaan, khoob pehchaan diyaan
Hahn! I know you, very very well
Tere qurbaan jaavaan
I would sacrifice my life for you
Tere qurbaan jaavaan
I would sacrifice my life for you
Ho Ho Ho ho
Aaha Aaha Aaha aaha aaha
Ho ho ho ho ho ho
Lo aa gayi lodi ve, [aaha]
The festival of Lodi is here? - Aha
Bana lo jodi ve, [oha]
Take your partners? - Aha
Kalaayi koyi yun thaamon, na jaave chhodi ve
Grasp the wrist of your beloved and never let it go?
Jhoothh na boli ve, [oho]
don't tell lies? - Oho
Kufar na toli ve, [oho]
don't be guilty of blasphemy? - Oho
Jo tune khaayi thi kasmein, ik ik todi ve
Every oath you swear, has been broken by you
|
| |
|
|
Veer Zaara Shop
from: Yash Raj
Price: $4.10 Prices subject to change.
Availability: Usually ships in 1-2 business days
Binding: Audio CD
EAN: 0746054141404
Format: Soundtrack, Import
Label: Yash Raj
Manufacturer: Yash Raj
Publication Date: 2004
Publisher: Yash Raj
Sales Rank: 135823
Studio: Yash Raj
Related Items:
Editorial Review:
Product Description: Tracks: 1. Tere Liye 2. Main Yahan Hoon 3. Aisa Des Hai Mera 4. Yeh Hum Aa Gaye Hain Kahaan 5. Do Pal 6. Kyon Hawa 7. Hum To Bhai Jaise Hain 8. Aaya Tere dar Par 9. Lodi 10. Tum Paas Aa Rahe Ho * 11. Jaane Kyon* Cd 2: The Making of the Music
Average Rating: 
Rating: -
I was in India when the movie was released a couple of months ago, and saw and heard for myself what a buzz this movie and the songs created. The buzz was based on 2 factors. The first is that the music is based on the works of the late music director Madan Mohan, and the second was that Lata Mangeshkar who just turned 75 has sung about 9 of those songs. (I am not a big fan of Lata, I prefer Asha Bhonsle instead). Not all the songs are good, but on the whole this is a good music album.
Read More
Rating: -
If you think you have heard best of hindi music, think again! Until you hear the music of Veer Zaara, you haven't heard anything!
I am not an Indian and I don't understand Hindi. I went to see the movie because the movie trailers carried music that was divine to my ears. I believe that a true lover of music appreciates the music for itself and not just for the lyrics; hence the lyrics can be in German, Chinese or Portugees. Of course, I have to mention that the lyrics are wonderful ... Read More
Rating: -
This soundtrack is one of the best Shahrukh Khan film soundtracks of all time. Every song has brilliant depth, great vocals, great music and great lyrics. A real representation of the quality that Indian music can have.
|
|