| |
Hamari Shaadi Mein
Artist: Rocky Patel
Album: Vivah (2006)
Select play to start the song....
' Lyrics Translate '
Hamaari shaadi mein
Μέχρι τον γάμο μας
hamaari shaadi mein
Μέχρι τον γάμο μας
abhi baaki hai hafte chaar
έχουν μείνει τέσσερις εβδομάδες
charaso baras lage ye hafte kaise honge paar
Σαν εκατό χρόνια μου φαίνεται κάθε εβδομάδα, πώς θα αντέξω αυτό το μαρτύριο μέχρι τότε;
nahi kar sakata main aur ek din bhi intazaar
Δεν μπορώ ούτε μια μέρα παραπάνω να περιμένω
aaj hi pehanaa de
σήμερα κιόλας δώσε μου,
pehnaa de
δώσε μου
Ho aaj hi pehanaa de
Αχ, σήμερα κιόλας δως μου
teri gori bahon kaa haar
την αγκαλιά σου, τύλιξέ με με τα χέρια σου
ho poonam ho jaanam ho
αχ, Πούναμ, αχ, ζωή μου
ho poonam ho jaanam ho
αχ, Πούναμ, αχ, ζωή μου
Niche ho dekhu to oshan hi oshan hai
Κάτω όταν κοιτάω, βρίσκω ωκεανούς από σένα,
upar jo dekhu to tu aakaash mein roshan hai
επάνω αν κοιτάξω, ο ουρανός φωτίζεται από σένα
milan ki jaldi hai
Για την ένωσή μας ανυπομονώ
milan ki jaldi hai
Για την ένωσή μας ανυπομονώ
plen ki dhimi hai raftaar
όμως το αεροπλάνο πηγαίνει πολύ αργά
meraa bas chale to main doon usaki chhat pe plen utaar
Αν μπορούσα, θα προσγείωνα αυτό το αεροπλάνο στη στέγη της
majhe sasural ke loon mahinaa puraa wahaa gujaar
στο σπίτι του πεθερού μου να περάσω έναν ολόκληρο μήνα
use lekar lautu sang lekar lautu
Με εκείνη θα επιστρέψω, με το ταίρι μου θα επιστρέψω
use lekar lautu main jisakaa ikalautaa hakdaar
με εκείνη θα επιστρέψω, της οποίας ο μόνος εραστής είμαι, ο μόνος που έχει αυτό το δικαίωμα
ho poonam ho jaanam ho
αχ, Πούναμ, αχ, ζωή μου
ho poonam ho jaanam ho
αχ, Πούναμ, αχ, ζωή μου
har pardes mein jaanewaale ko meri hai raay
Σε κάθε ταξιδιώτη, αυτό έχω να πω
jahan bhi jaaye apanaa dilbaar sang mein hi le jaaye
όπου κι αν πηγαίνετε, πάντα μαζί με την αγαπημένη σας πηγαίνετε
dooru ek pal ki
Μια στιγμή απόστασης
dooru ek pal ki
έστω και μια στιγμή απόστασης
mujhase ab so sahi na jaaye
τώρα πια δεν μπορώ άλλο ν' αντέξω
kaash kismat meri thodaasa saath nibhaaye
Εύχομαι η μοίρα να μου έκανε μια μικρή χάρη,
mujhase milane ko woh dilhi airport pe aaye
αχ, να τη συναντούσα, στο αεροδρόμιο του Δελχί να ερχόταν
usako dekhate hi achaanak dekhate hi
κι όταν θα την έβλεπα, ξαφνικά όταν θα την έβλεπα
usako dekhate hi meraa dil joronse chillaaye
κι όταν θα την έβλεπα, μ' όλη μου την καρδιά θα φώναζα
ho poonam ho jaanam ho
αχ, Πούναμ, αχ, ζωή μου
ho poonam ho jaanam ho
αχ, Πούναμ, αχ, ζωή μου
Hamaari shaadi mein
Μέχρι τον γάμο μας
hamaari shaadi mein
Μέχρι τον γάμο μας
abhi baaki hai hafte chaar
έχουν μείνει τέσσερις εβδομάδες
mahine beet gaye ye din bhi ho jaayenge paar
Οι μήνες όπως πέρασαν, έτσι κι αυτές οι μέρες θα φύγουν
naa phir tarasaaungi aur karavaake intazaar
Μετά δε θα σε κάνω να υποφέρεις, ούτε θα σε κάνω να περιμένεις
main yu pehenaa dungi aise pehnaa dungi
τότε θα σου δώσω, αλήθεια θα σου δώσω,
hak se pehnaa dungi tumhe apane baahon kaa haar
θα έχω το δικαίωμα να σου δώσω την αγκαλιά μου, θα σε τυλίξω με τα χέρια μου
ho saajan ho baalam ho
αχ αγαπημένε μου, αχ αγάπη μου
ho saajan ho baalam ho
αχ αγαπημένε μου, αχ αγάπη μου
Hamaari shaadi mein abhi baaki hai hafte chaar
Μέχρι τον γάμο μας έχουν μείνει άλλες τέσσερις εβδομάδες
|
| |
|